Not they are able to help them, but they - for them (are) hosts (who will) be brought.
View 81 More Translations ↓they are unable to succour their devotees, even though to them they may [appear to] be hosts drawn up [for succour]
They cannot help them, though they be hosts made ready for them
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned)
لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندࣱ مُّحۡضَرُونَ ٧٥
lā yastaṭīʿūna naṣrahum wahum lahum jundun muḥ'ḍarūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: